日日私人影院,亚洲中文字幕无码乱线,美女高潮无遮挡免费视频,精产国品一二三产品蜜桃

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

機械翻譯有什么特點與方法?

時間:2021-12-09 17:39:18 作者:管理員


  機械設備不管是在生產上海市出口貿易商都離不開對產品的翻譯,今天證件翻譯員給大家說一說機械翻譯的特點與方法,來幫助大家在進行翻譯時,有更好的理解。

  機械翻譯的特點:

  1、雙重性,即一詞多義性。進行機械翻譯工作在選擇詞匯時,一定要注意選擇正確的沒有多重含義的詞匯,翻譯出來的稿件不能產生歧義。

  2、由派生詞構成。

  3、縮略詞的大量使用。為了簡潔、美觀和術語規(guī)范化,機械翻譯工作中會大量使用縮略詞。一類是列出固定詞組中的每一個詞的首字母,有的是在每個字母后面加上句點并且大寫;一類是半縮略詞,是由詞組前兩個詞的首字母加后面的詞構成的;一類是縮略某個詞的一部分,如開頭部分、結尾部分、中間部分或是兩端部分。

  4、復合詞占大多數(shù)。

  5、詞語搭配多。

  機械翻譯的方法:

  1、名詞的直譯

  在機械翻譯中,大多數(shù)的名詞都可以按照詞的本義直接翻譯出來。對于名詞性的專業(yè)術語、專有名詞以及縮寫詞等除了可譯采取意譯法外,還可以運用音譯法和形譯法。

  2、動詞的直譯

  英漢語中的謂語行為動詞大都可按字面的意義進行翻譯。用的最多的英語連系動詞 “be”的謂語變化形式和漢語“是” 或 “為” 的翻譯方法相同。

  3、名詞的轉譯

  在機械翻譯中表達動作概念的動名詞、具有動作意義的抽象行為名詞、由動詞派生出來的名詞等,往往都可以根據(jù)具體情況轉換成為漢語動詞。

  4、動詞的轉譯

  英語中某些謂語動詞不宜按照漢語動詞進行翻譯,而應該轉譯成漢語名詞,這樣才能夠符合漢語的表達習慣。
  以上就是證件翻譯員給大家分享機械翻譯的特點與方法,希望對大家有幫助,如果還有關于翻譯的其它問題想要了解,歡迎觀看本站其他文章,本站將會持續(xù)更新。

国产熟女无套白浆中出视频 | 永久AV在线| 国产乱妇乱子在线视频观看| 精品国产丝袜自在线拍国语| 嗯嗯嗯~视频在线观看一区| 在线观看免费人成视频色| 亚洲最大涩涩| 久久超碰色中文字幕超清| 国产一区二区不卡91| 欧美性爱 综合| 麻豆人妻少妇精品无码专区2| 人妻丝袜中文无码av影音先锋| av鲁丝一区鲁丝二区鲁丝三区| 免费看裸裸体美女啪啪无遮挡| 亚洲熟妇少妇任你躁在线观看无码| 无码熟妇人妻丰满乱视频喷喷| 又大又粗又长在线播放| 国产一卡2卡三卡4卡免费网站| 91热精品国产| 一区,二区毛片| 国产精品天堂| 少妇人妻偷人精品免费视频| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 乱伦国产一区二区三区| 亚洲а∨精品天堂在线| 777奇米在线视频| 无套内谢老熟女| 亚洲激情5月| 国产性猛交╳xxx乱大交| 欧美一二三区免费看| 无码精品一区二区久久久| 少妇激情一区二区三区99| 欧美精品4p一区二区三区| 人妻丰满熟妇av无码区不卡| 看黄片女人操| 日韩精品人妻中文字幕| 播放毛片的网站| 黑人少妇88| 国产www搞黄色| 欧洲国产在线精品三区| 亚洲国产成人片在线观看无码 |