日日私人影院,亚洲中文字幕无码乱线,美女高潮无遮挡免费视频,精产国品一二三产品蜜桃

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

翻譯公司怎樣進行稿件審校?

時間:2021-12-09 17:36:48 作者:管理員


  翻譯公司一般都會根據(jù)客戶的需求來對稿件進行分類、審校,在審校過程中會嚴格把關,下面給大家分享翻譯公司怎樣進行稿件審校?

  Translators generally categorize and review manuscripts according to the needs of customers. They will strictly check the manuscripts in the process of review. Here we share how the translation companies do manuscript review.

  1、負責人要確保以下事項:譯文的準確性、專業(yè)性、標準性、貼切性、地道性、完整性、美觀性、守時性,等等。

  1. The person in charge should ensure the accuracy, professionalism, standardization, appropriateness, authenticity, completeness, beauty, punctuality and so on.

  2、譯稿返回后,首先要抽查譯文,判斷質(zhì)量如何。如果底稿連普通級也達不到,很難修改成客戶要求的級別,要馬上和領導溝通,采取最佳解決方案。如果底稿基本滿足客戶要求,負責人就要登陸相關官網(wǎng)熟悉客戶背景,還要上網(wǎng)查詢大量相關資料,進行譯文的修改和潤色。

  2. When the translated version is returned, the first step is to check the translated version and judge its quality. If the manuscript can not reach the ordinary level, it is difficult to modify it to the level required by customers. We should communicate with the leaders immediately and adopt the best solution. If the manuscript basically meets the customer's requirements, the person in charge should log on to the relevant official website to familiarize himself with the customer's background, and also search for a large number of relevant information on the Internet to modify and polish the translation.

  3、審改時,基礎性錯誤要杜絕,標題等重點部分要投入更多心思去查證和修改。原文和譯文都要逐字逐句理解和審查。

  3. When examining and correcting, basic errors should be eliminated, and more attention should be devoted to verifying and modifying key parts such as headings. Both the original and the translation should be understood and examined word by word.

  4、通篇審校完后,要把不確定之處發(fā)給原譯員或其他專業(yè)譯員進行確認和修改,保證交客戶稿不留疑問。

  4. After reviewing the whole article, the uncertainties should be sent to the original translator or other professional translators for confirmation and revision, so as to ensure that the manuscripts submitted to the clients do not leave any doubt.

  5、稿件要達到精細排版。每一頁都要按照客戶標準進行排版,包括圖片和圖表、頁眉頁腳、腳注和尾注等等。

  5. Fine typesetting should be achieved. Each page should be typesetted according to customer standards, including pictures and graphs, headers and footers, footnotes and endnotes, etc.

  6、交客戶后,要關注客戶的反饋,正確為以后此類稿件的審校積累經(jīng)驗。

  6. Pay attention to the feedback of customers after submitting the manuscripts, accumulating experience for the review of such manuscripts in the future.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
亚洲AV无码精品一区二区宅男| 成 人色 网 站| 国产真实交换多p免视频| 1区2区3区AV在线现在| 亚欧美日韩香蕉在线播放视频| 欧美性黄交视频在线观看| 国产精品午夜av福利| 波多野结衣红桃视频| 天美麻花果冻视频大全英文版| 九九av一区九九av二区九九av三区| 无码人妻的获取方式| 性爱一区在线| 人妻夜夜爽天天爽三区丁香花| 久久永久地址| 影音先锋色资源站| 久久久久久久囯产精品无码| 国精产品一区一区三区探花| 久久久久亚洲AV成人片毛片 | 国产精品一二三中文字幕| 欧美裸体XXX极品少妇| 后入性感人妻| 任你躁国产在线播放| 人人看人人干人人| 蜜桃视频一区二区三区四区开放时间| 玩弄少妇人妻中文字幕| 一本一道波多野结衣一区| 人人人人人人夜人人人人人人 | 亚洲有码性爱| a级毛片无码久久精品免费| 变态另类天堂av| 国内不卡一区二区三区| 午夜精品影院| AV三区在线播放| 亚洲av无码一区二区三区网址| 美女高潮流白浆娇喘免费网站| 精品无线一线二线三线动漫3D| 女人高潮网站| 99久久精品6在线播放| 日韩成人一区二区三区不卡视频| 欧美伦理一区↗区| 国产自愉自愉免费精品七区|