日日私人影院,亚洲中文字幕无码乱线,美女高潮无遮挡免费视频,精产国品一二三产品蜜桃

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

說明書翻譯的原則是什么?

時間:2021-12-09 17:49:13 作者:管理員


  說明書翻譯是非常重要的,在翻譯時要有邏輯性,還要嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范。下面醫(yī)學(xué)翻譯員給大家說說說明書翻譯的原則是什么?

  1、“忠實(shí)、準(zhǔn)確”原則

  說明書是廠家與消費(fèi)者溝通的橋梁和紐帶。企業(yè)若想在激烈的國際競爭中站穩(wěn)腳步脫穎而出,將產(chǎn)品成功的打入國際市場,其說明書譯文必須準(zhǔn)確、真實(shí)。如果譯文“失真”或錯誤百出,不僅會給消費(fèi)者留下不好的印象,而且會直接影響到產(chǎn)品的形象以及銷售。更為嚴(yán)重的是,那些劣質(zhì)的譯文還可能會影響到正常的生產(chǎn)秩序,甚至?xí)<跋M(fèi)者的生命與財(cái)產(chǎn)安全。要做到譯文“忠實(shí)”、“準(zhǔn)確”,在進(jìn)行說明書翻譯時,首先要在遣詞造句上加以注意。說明書的語言大都簡潔淺顯、明白曉暢,譯者在處理其中的語句時并無多大困難。不過,這并不意味著說明書翻譯簡單,上下文的銜接、詞句的選擇也是非常重要的。

  2、“可讀性”原則

  產(chǎn)品說明書有時肩負(fù)著比廣告更為重要的使命,說明書離消費(fèi)者更近,其表述對消費(fèi)者購買產(chǎn)品與否會有更為直接的影響。譯者在進(jìn)行說明書翻譯前,必須首先要對說明書原文中所包含的信息進(jìn)行分析,尤其是要剖析各類信息的可傳達(dá)度以及讀者可能的接受反應(yīng)情況,然后再采取相應(yīng)的翻譯方法與策略,以確保譯文的可讀性。

  說明書翻譯的譯文能否恰到好處的符合目標(biāo)語顧客的審美要求,是產(chǎn)品能否博得消費(fèi)者青睞、保證企業(yè)在激烈的國際競爭中站穩(wěn)腳步的關(guān)鍵所在。因此,譯者在進(jìn)行說明書翻譯時必須要處理好譯文的“準(zhǔn)確性”與“可讀性”之間的關(guān)系。惟有如此,才能最大限度的避免譯文所產(chǎn)生的負(fù)面影響。

新婚人妻不戴套国产精品| 人人操,操人人| 9999久久久久| 亚洲午夜粉嫩AV| 强奸日本一区二区三区| 品色永久免费| 日日碰狠狠添天天爽无码| 成人在线视频一区二区三区| av片在线观看免费| 日本粉嫩小少妇| 噜噜AV夜片| 成全电影大全免费观看在线播放视频| 国产激情强制V一区二区| 亚洲欧美自拍偷拍| 亚洲老熟女高潮一区二区| 馬与人黃色毛片一部| 国产乱码AV一区二区三区| 亚洲熟女一区二二区| 国产精品影院在线观看| 九九久热不卡| 国产色欲AV亚| 国产麻豆精品精东影业av网站| 亚洲老妈激情一区二区三区| 少妇口述一区二区三区| 美日AV手机版在线| 精品国产大片久久久久久久久| 欧美肥胖老妇bbw| 亚洲最新福利视频| 51精品免费视频国产专区| 99成人影片免费看| 九色PORNY丨91人妻| 国产激情综合在线观看| 国产精品久久久久久高清无码| 欧美色色片舔b| 蜜臀在线观看| 黑人大屌一区二区| 東京熱app免費一區二區三區| 极品熟女一区二区三区| 人人人操人人摸| 精品久久久久久久换人妻日产网色| 影视四色在线观看|