日日私人影院,亚洲中文字幕无码乱线,美女高潮无遮挡免费视频,精产国品一二三产品蜜桃

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

游戲本地化翻譯需要注意什么?

時間:2021-12-09 17:46:01 作者:管理員


  網(wǎng)絡(luò)游戲一般都是相互進出口的,其中少不了翻譯工作,下面本翻譯公司給大家分享游戲本地化翻譯需要注意什么?

  Online games are generally imported and exported to each other, among which translation work is indispensable. What should we pay attention to when we share localization translation of games?

  1、準確性

  1. Accuracy

  在游戲中,必不可少的就是游戲副本,這些游戲副本就是為了讓更多的玩家能夠在同一個區(qū)域里玩游戲而設(shè)定的。在這里,僅副本這一個詞的翻譯就有很多種。如果我們以魔獸世界這個游戲來進行分析的話,無論是dungeon還是instance都是正確的,只是一個是劇情下的定義而另一個則是游戲中的定義罷了。所以在進行游戲本地化翻譯時,一定要確保副本翻譯的準確性。

  In the game, the essential is game copy, which is set for more players to play in the same area. Here, there are many kinds of translation of the word copy alone. If we use the game of world of Warcraft for analysis, both dungeon and instance are correct, only one is the definition under the plot and the other is the definition in the game. Therefore, in the process of game localization translation, it is necessary to ensure the accuracy of copy translation.

  2、本地化

  2. Localization

  眾所周知,游戲的目的就是希望能夠吸引一大批玩家前來玩,而是否能讓玩家產(chǎn)生興趣就在于游戲本地化翻譯能否做到本地化。這里的游戲本地化翻譯本地化除了指游戲中的名稱、裝備以及道具的翻譯能符合玩家的語言習慣,不要讓玩家覺得生澀難懂之外,還要能調(diào)動玩家的興趣,使得游戲更加的受歡迎。

  As we all know, the purpose of the game is to attract a large number of players to play, and whether it can make the players interested lies in the localization of the game translation. The localization of game translation here not only refers to the translation of names, equipment and props in the game that can meet the language habits of the players and not make the players feel obscure, but also can mobilize the interest of the players and make the game more popular.

  3、潮流化

  3. Trend

  在進行游戲本地化翻譯時要注意游戲本地化翻譯語言的潮流化,要知道大部分的游戲玩家都是青少年,他們喜歡緊跟著時尚潮流,所以,一些比較潮流的游戲更會受他們歡迎。

  In the process of game localization translation, we should pay attention to the trend of game localization translation language. We should know that most of the game players are teenagers and they like to follow the fashion trend. Therefore, some more fashionable games will be more popular with them.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

91丨九色丨人妻3p| 国产精品麻花传媒二三区别| 精品粉嫩AⅤ一区二区三区四区| 亚洲色无码中文字幕YY51999| 亚洲AV网站大全| 一二三四视频社区3在线高清| 夜色阁亚洲一区二区三区| 黑人巨大精品欧美一区二区一视频| 亚洲日本久久久| 奇米网精品一区二区| 四虎影视成人永久免费观看| 国产精品一区二区久久不卡小说| 亚洲欧美一区另类中文字幕| 开心五月深爱| 欧美日韩性爱视频| 亚洲熟好一区二区三区| 国产免费牲交视频| 凹凸国产熟女白浆精品| 久久久国产一区| 国产微拍精品一区二区| 女邻居丰满的奶水| 第一次处破女hd精品| 日韩福利影片一区二区| 欧美性爱第一页在线观看| 中文无码人妻精品一区二区| 亚洲成年aV免费看| 欧美伦理一区二区三区| 成人动漫综合网| 欧洲熟妇色XXXX欧美老妇多毛,| 成年人黄国产手机看| 成人免费毛片视频| 一边吃奶一边添p好爽高清视频| 热热热久久久| 午夜小电影久久国产| 一本色道久久HEZYO| 精品丰满人妻一区二区三区 | 午夜福利100合集| 中国内谢少妇| 日韩内射美女人妻一区二区三区 | 亚洲午夜Av一二三区熟女| 久久久嗯啊爽|