日日私人影院,亚洲中文字幕无码乱线,美女高潮无遮挡免费视频,精产国品一二三产品蜜桃

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

標書翻譯特點有什么?

時間:2021-12-09 17:44:50 作者:管理員


  標書是招標過程的基礎,決定著招標中可能出現(xiàn)的所有情況,所以標書翻譯的準確性決定著工作的成敗,翻譯公司小編帶大家了解標書翻譯特點有什么?

  Bidding is the basis of the bidding process, which determines all possible situations in the bidding process. Therefore, the accuracy of bidding translation determines the success or failure of the work. What are the characteristics of bidding translation?

  1、標書具有法規(guī)性。大量使用“應該、必須、負責(有義務)、有權、無權、禁止、不許”等意義的詞語。

  1. The tender is regulatory. A large number of words with the meaning of "should, must, responsibility (obligation), right, no right, prohibition, prohibition" are used.

  2、標書的另一個主要特征就是表述高度準確,容不得含糊其辭和模棱兩可,更不允許表述有明顯的漏洞,讓他人有空可鉆。如標書中對招投標雙方的權利和義務,承擔義務和享受權利的對象的界定是非常準確的。

  2. Another main feature of the tender is that it is highly accurate in expression, and it is not allowed to be vague and ambiguous, and it is not allowed to have obvious loopholes in expression, so that other people can have time to drill. For example, it is very accurate to define the rights and obligations of both parties, the objects of undertaking obligations and enjoying rights.

  3、標書主要是調節(jié)招標方與投標方的關系,是企業(yè)與企業(yè)之間的交際,這種交際是非私人性質的,標書中的語氣是客觀的、正式的、嚴肅的書面語,不使用有感情色彩的、形象的、夸張的、口語式的語句,禁止使用不規(guī)范的語言手段。標書的非私人性我們也可從上面的例證中可以體會到。

  3. The tender is mainly to regulate the relationship between the tenderee and the tenderer. It is the communication between enterprises. This kind of communication is non private. The tone in the tender is objective, formal and serious written language. It does not use emotional, image, exaggerated and oral sentences. It is forbidden to use irregular language means. We can also understand the non personal nature of the tender from the above examples.

  4、標書的另一特征是表述程式化。標書都有固定術語和套語以及相對固定的格式和內容要點。在標書中除了一些技術用語、商務用語外,還有大量的標書專用語。

  4. Another characteristic of the tender is the formalization of expression. The tender has fixed terms and expressions, and relatively fixed format and content points. In addition to some technical terms and business terms, there are also a large number of special tender terms.

  以上就是給大家分享標書翻譯的特點,希望可以幫到大家!

  The above is to share with you the characteristics of tender translation, hope to help you!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

美女av一区| 欧美性爱福利网| 欧美日韩精品一区二区午夜电影| 久久丫精品久久丫| 久久免费AV| 亚洲精品午夜理伦不卡在线观看| 啦啦啦中文在线视频免费观看| 亚洲免费无码一区二区| 影视四色在线观看| 久久免费性爱网| 你懂的网国产| 桃秀午夜福利视频| 美女把腿张开让男人桶| 亚洲AV秘 在线播放| 被黑人扒开双腿猛进哔哩哔哩| 中文字幕网伦射乱中文| 亚洲AV无码在线观看天堂| 熟妇玩小男视频在线| 永久免费在线毛片| XXX片日本护士高潮片| 人妻旧番H动漫6080ys| 操一操老熟女| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天爽| 538人人看看视| 女高中生第一次破苞av| 午夜视频在线不卡| av免费的网址| 镇江少妇偷人精品视频| 无码人妻aⅴ一区二区三区蓬泽谣| 爽一区二区三区将下架整改| 精品av熟女一区二区偷窥海滩| 久久久久人妻一区精品色欧美熟妇 | 一起草在线视频| 午夜寂寞av| 亚洲中文字幕精品久久久久久直播| 日本成人网址在线播放| 美日韩一区在线观看| 亚洲中文字幕无码天然素人在线| 欧美作爱视频| 99久久综合精品五月天| 超碰兔国产熟女|