日日私人影院,亚洲中文字幕无码乱线,美女高潮无遮挡免费视频,精产国品一二三产品蜜桃

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

交替?zhèn)髯g的演講技巧有什么?

時(shí)間:2021-12-09 17:44:56 作者:管理員


  作為合格的譯員不僅要熟悉的掌握語言,還要具備良好的表達(dá)能力和姿態(tài),翻譯公司小編帶大家了解交替?zhèn)髯g的演講技巧有什么?

  As a qualified translator, we should not only be familiar with the language, but also have good expression ability and posture. What are the speech skills of consecutive interpretation?

  一、良好的語言表達(dá)能力:

  1、 Good language skills:

  節(jié)奏適宜、音色優(yōu)美、語音語調(diào)地道悅耳,聲音投射度適中。

  The rhythm is suitable, the timbre is beautiful, the voice tone is pure and pleasant, and the voice projection is moderate.

  表達(dá)清晰、用詞準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔精練,干凈利落,不拖泥帶水;特別是對(duì)專有名詞和人物頭銜的傳譯務(wù)必清晰準(zhǔn)確。

  The expression is clear, the words are accurate, concise and concise, clean and neat, without any drag; in particular, the translation of proper nouns and titles of characters must be clear and accurate.

  邏輯層次清晰,中心意思突出,論述層次分明,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。

  The logic level is clear, the central meaning is prominent, the discussion level is clear and the structure is rigorous.

  不要刻意演講,喧賓奪主,而是忠實(shí)地傳譯講話人的發(fā)言。

  Don't make a deliberate speech, but interpret the speaker's speech faithfully.

  傳譯速度適中,通常語速控制在90耀160個(gè)單詞/分鐘內(nèi);注意保持語速的變化。

  The speed of translation is moderate, usually within 90 Yao 160 words / minute; pay attention to the change of speed.

  在聽眾鼓掌、大笑或打斷講話人時(shí),應(yīng)該注意保持時(shí)間的間隔。

  When the audience applauds, laughs or interrupts the speaker, attention should be paid to the time interval.

  二、姿態(tài):面部表情、手勢(shì)動(dòng)作、身體姿態(tài)、穿著打扮等。

  2、 Posture: facial expression, gesture, body posture, dressing, etc.

  適當(dāng)保持目光交流。以表示對(duì)聽眾的尊重,吸引聽眾的注意,獲取聽眾的反饋并關(guān)注聽眾的反應(yīng)。

  Keep eye contact properly. In order to show respect for the audience, attract the audience's attention, obtain the audience's feedback and pay attention to the audience's response.

  舉止謙和、表情穩(wěn)重、沉靜、不卑不亢、穿著大方。

  Modest manner, stable expression, calm, not humble, wearing generous.

  目光呆滯或目光炯炯都會(huì)影響口譯效果。

  Dull eyes or bright eyes will affect the interpretation effect.

  以上就是給大家分享交替?zhèn)髯g的演講技巧,希望可以幫到大家!

  The above is to share the speech skills of consecutive interpretation. I hope it can help you!

中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

肉色欧美久久久久久久免费看| 国产乱伦日韩欧美不卡49区视频| av资源共享| 俺去俺来也在线www色官网| 国产亚洲精品无码成| 国产成人亚洲精品青草天美| 国产精品综合AV一区二区| 国产欧美丝袜在线二区| 色婷婷小视屏| 亚洲天堂免费AV| 亚洲中文字幕乱码AV波多JI| 久久精品国产大片免费观看| 亚洲老骚肥逼| 好色妞一区二区三区| 欧美丰满熟妇xx猛交| 亚洲 精品 综合 精品 自拍| 2020国产在线视精品在| 亚洲AV人人澡人人人夜| 亚洲AV无码久久精品色欲| 久久综合给合久久国产免费| 精品一区无马| 精品在线八区| 九九热在线精品视频| 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀网站 | 无码影院专区| 亚洲熟妇久久精品| 妇性色精品专区AV| 经典一区二区在线观看| 在线免费播放国产阿v| 精品国产av无码一区| 26uuu另类亚洲欧美日本| 成人免费的性色视频网站| 就去干成人网| 亚洲区少妇熟女专区| 人人摸人人操人人| 欧美白人最猛性xxxxx| 91人妻人人澡| AV天堂一区无码| 午夜不卡欧美AAAAAA在线观看| 久久久中文幕av无码色戒孕妇| 国产无码一二三在线观看|